The Terrace



Исполнитель: Yann Tiersen
В альбоме: The Lighthouse Everything’s Calm
Длина: 3:43
Стиль: Разное

Перевод The Terrace:

однажды днем, на улице, в Иордании,
можно сказать, что мы было хорошо,
напротив, сидя на террасе кафе
вы она увидела нашу квартиру.

Не знаю, если мы молчали
или если бы речь шла о всем пути вниз alt кофе,
но в таблице очень и помню руки,
чай, кофе и Сахар на стороне.

Потом все вдруг исчезло все крах,
это не очень понятно продолжение,
а между нами баланс
не тихо, мы осень проволоки.

сегодня во второй половине дня, улица, Иордания,
на самом деле, все не так хорошо
сидит терраса кафе напротив
видно было, наша квартира,
если грустно, в конце концов, с нами в

(Неофициальный Английский Перевод)

днем там, на rue du метро «Журден»,
можно сказать, хорошо, если бы ты,
на террасе сидели кафе
это было видно, по сравнению с нашей квартира.

Я не помню, или бы мы были в тишина
или если я прошептала она в кафе,
но я помню очень хорошо в таблице и их Руки,
Чай, кофе, сахар страницы.

он оставил рану, поэтому очень Дробление,
Она не понимала, мир закрутил мимо нас,
но, между нами говоря, баланс бежали,
не успокоившись, мы так и не выпустил нить.

днем, ла Рю Дю журден,
Не могли бы шло хорошо,
Сидя на крыльце кофе
что вы могли видеть в нашем квартира—
мы, с треском, внутри.

un après-midi là, dans la rue du jourdain,
on peut dire qu’on était bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement.

je ne sais plus si nous nous étions tus
ou si nous parlions tout bas là au café d’en bas,
mais je revois très bien la table et tes mains,
le thé, le café et le sucre à côté.

puis d’un coup c’est parti, tout s’est effondré,
on n’a pas bien compris, tout a continué,
tandis qu’entre nous s’en allait l’équilibre,
plus jamais tranquilles, nous tombions du fil.

cet après-midi là, dans la rue du jourdain,
en fait tout n’allait pas si bien,
assis à la terrasse du café d’en face
on voyait notre appartement,
si triste finalement avec nous dedans

(Unofficial English Translation)

an afternoon there, on la rue du jourdain,
you could say that you’d been well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment.

i don’t remember anymore if we’d sat in silence
or if we’d whispered down there at the café,
but i recall quite well the table and your hands,
the tea, the coffee, and the sugar on the side.

it left a wound, so very crushing,
you didn’t understand, the world spun past us,
but between us, balance fled,
never again peaceful, we’d fallen from the wire.

that afternoon there, on la rue du jourdain,
could not have gone well,
sitting on the terrace of the café
that you could see across from our apartment—
we, miserably, inside.


Комментарии закрыты.