Переведено Il Poeta:
Он говорил о революции
со слов самые красивые
мы были удивлены
в петь
с самые красивые слова
с лучшими слов
l’ чувства
мы знали все
О чем он говорил на зеленых холмах
и губ гранат
и он говорил о войне
как сделать любовь
было бы почти то же самое
как бы лучше
и мы сказали:
чтобы убить тиранов
И я просто не крест
когда я увидел его в театре
трясти это оружие
крик аудитории
«Это долг мужчины бесплатно
убийство тирана»
Ты не будешь поверите
но он действительно
и он реально улыбался
когда это было щебень
охранников в организме
отсюда, сторожевых собак
во время футбол от митра
под их сапоги
для того, чтобы отомстить
их старый мастер
И нарушил пальцы
почему бы не писать песни
и сломал зубы
почему он не мог петь
но остались глаза
и их мы могли видеть
он наблюдая за ними
и они были бы удивлены
Когда дело дошло до капитан
опорожнение прекращается
и я только я
— в ужас
он хладнокровно
выстрелил ему в шею
и для как она плакала
«Убили поэта!»
» Убил
Они убили поэта»
Lui parlava di rivoluzione
con le parole più belle
noi eravamo stupiti
nel sentirlo cantare
con le parole più belle
con le parole migliori
i sentimenti
che tutti noi sentivamo
Lui parlava di verdi colline
e di labbra melograno
e parlava di guerra
come di fare l’amore
quasi fosse lo stesso
come fosse migliore
e ci diceva
di ammazzare i tiranni
E io proprio non ci credevo
quando lo vidi in teatro
agitare quell’arma
gridare alla platea
«E’ dovere degli uomini liberi
uccidere i tiranni»
Tu non ci crederai
ma lo fece davvero
e sorrideva davvero
quando venne schiacciato
dalle guardie del corpo
da qui cani da guardia
sotto il calcio dei mitra
sotto i loro scarponi
per vendicare
il loro vecchio padrone
E gli spezzarono tutte le dita
perché non scrivesse canzoni
e gli spezzarono i denti
perché non potesse cantare
ma restavano gli occhi
e li potevamo vedere
lui li guardava
e li lasciava stupiti
Quando arrivò il capitano
si svuotò la platea
ed io solo rimasi
a fissarlo atterrito
lui freddamente
gli sparò nella nuca
e per strada gridarono tutti
«Hanno ammazzato il poeta!»
«Hanno ammazzato
hanno ammazzato il poeta»